Spider-Man 2 subtitles also lack translators.

- Advertisement -

End credits of the new Spider-Man Marvel 2 from Games for insomniaaccordingly, motherhood Sony, do not include a number of names of translators who worked on localization into 26 languages ​​of the world. This was pointed out by another translator, who introduced himself as Mark E.G.

- Advertisement -

“Who exactly would you like to thank: PlayStation, Insomniac? Tell us their names, we would like to thank them too…” he wrote, referring to the fact that instead of naming Sony, he only vaguely thanks a number of translators.

As in other similar cases, the names of managers, producers, directors and specialists involved in localization are not missing. Specific names of translators can be found in the case of Japanese, but otherwise they do not name internal or external subtitles. The situation also applies to the Czech translators that Spider-Man received.

The absence of names in headlines is increasingly being noticed. For translators, this is often the only reference for working on a game. A similar problem recently arose, for example, with Star Wars Jedi: Survivor or Baldur’s Gate 3. In the latter case, the Larian studio corrected the situation relatively quickly.

Source : Zing

- Advertisement -

Subscribe

Related articles

From words – a fairy tale in the style of revealing two – Indian

Fans of cooperative adventure games can look forward to...

Will the kingdom get competing? Medieval game Chronicle: Medieval represent themselves

The ambitious sandbox will even offer Czech localization. This year,...

The creators of Atomic Heart presented a new game called Cube

Mundfish Studio announced Fest this year on a summer...

James Bond and Hitman have joined forces, you can play the result for free

Your goal will be Mads Mikkelsen himself. The Danish Io...

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here