Spider-Man 2 subtitles also lack translators.

- Advertisement -

End credits of the new Spider-Man Marvel 2 from Games for insomniaaccordingly, motherhood Sony, do not include a number of names of translators who worked on localization into 26 languages ​​of the world. This was pointed out by another translator, who introduced himself as Mark E.G.

- Advertisement -

“Who exactly would you like to thank: PlayStation, Insomniac? Tell us their names, we would like to thank them too…” he wrote, referring to the fact that instead of naming Sony, he only vaguely thanks a number of translators.

As in other similar cases, the names of managers, producers, directors and specialists involved in localization are not missing. Specific names of translators can be found in the case of Japanese, but otherwise they do not name internal or external subtitles. The situation also applies to the Czech translators that Spider-Man received.

The absence of names in headlines is increasingly being noticed. For translators, this is often the only reference for working on a game. A similar problem recently arose, for example, with Star Wars Jedi: Survivor or Baldur’s Gate 3. In the latter case, the Larian studio corrected the situation relatively quickly.

Source : Zing

- Advertisement -

Subscribe

Related articles

Technical analysis switching 2 versions of the breath of wildlife and tears of the kingdom

Zeldy updates bring significant improvements, but the main problem...

The midnight murder boat received the full date of the version

We can see FPS multiplayer games relatively soon. If you...

Cozy news from Terry No. 8 – Chapter 1

New games, demonstration versions and other news from the...

WreckFest 2 adds a caravan and the “last mobile” mode – Indian

BugBear Studio (Ex-Authers Flatout) and ThQ Nordic Publishing released...

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here