Baldur’s Gate 3 subtitles will have matching translator names

- Advertisement -

Larian Studios will add end credits as part of the first patch Baldur’s Gate 3 about the names of translators that are not in the current version. After receiving the warning, the studio requested full listings from a third-party company, Altagram, which initially only listed high-ranking personnel.

- Advertisement -

The absence of some names in the subtitles was pointed out by another translator, Mark E.G., on Twitter. “The translators worked on Baldur’s Gate 3 for three years and translated over a million words, and the Altagram Group only listed their supervisors. To make it clear: such a procedure is always unethical, but here, as before with Persona, it is absolutely EVIL, ”he wrote. The Spanish translator Fernando Moreiras, mentioned along with his colleagues in the subtitles, even talks about four years of work and two and a half million words.

“As soon as we became aware of this, we immediately took corrective action in cooperation with Altagram,” a spokesperson for Larian told Eurogamer. “We contacted them and instructed them to fix it.”

This is far from the first time video game titles are missing the names of the translators or other developers who worked on the title. In the spring, we wrote about the lack of translators in Star Wars Jedi: Survivor.

Source : Zing

- Advertisement -

Subscribe

Related articles

The sneakers will take us to the harsh world inspired by “Cell mythology” – Indian

Studio Perun Creative (creative Sobo: Difficult life) The correct...

The state of the game has reached a new entry in the audience

Various creators of content also participated in the last...

Cozy news from Terry No. 5 – Chapter 1

New games, demonstration versions and other news from the...

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here